привет, товарищи!
Я являюсь представителем самого что ни на есть жуткого и ужасного ламера в языках) Особенно нерусских

можете мне помочь и толково (а не с помощью этих дурацких переводчиков на почтовых службах) перевести песенку Nick Cave and PJ Harvey - Henry Lee?
текс в мореGet down, get down, little Henry Lee
And stay all night with me
You won't find a girl in this damn world
That will compare with me
And the wind did howl and the wind did blow
La la la la la
La la la la lee
A little bird lit down on Henry Lee
I can't get down and I won't get down
And stay all night with thee
For the girl I have in that merry green land
I love far better than thee
And the wind did howl and the wind did blow
La la la la la
La la la la lee
A little bird lit down on Henry Lee
She leaned herself against a fence
Just for a kiss or two
And with a little pen-knife held in her hand
She plugged him through and through
And the wind did roar and the wind did moan
La la la la la
La la la la lee
A little bird lit down on Henry Lee
Come take him by his lilly-white hands
Come take him by his feet
And throw him in this deep deep well
Which is more than one hundred feet
And the wind did howl and the wind did blow
La la la la la
La la la la lee
A little bird lit down on Henry Lee
Lie there, lie there, little Henry Lee
Till the flesh drops from your bones
For the girl you have in that merry green land
Can wait forever for you to come home
And the wind did howl and the wind did moan
La la la la la
La la la la lee
A little bird lit down on Henry Lee
большое Вам спасибо!
And stay all night with me-И проведи всю ночь со мной
You won't find a girl in this damn world-Ты не найдёшь девочки в этом проклятом мире
That will compare with me-Способной сравниться со мной
And the wind did howl and the wind did blow-И ветер завывал и ветер дул
La la la la la-лалалалала
La la la la lee-лалалалали
A little bird lit down on Henry Lee-Маленькая птичка присела на Генри Ли
I can't get down and I won't get down-Я не могу спуститься и я не спущусь
And stay all night with thee-И не проведу всю ночь с тобой
For the girl I have in that merry green land-Из-за девушки,которая у меня есть в красивых зеленых краях
I love far better than thee-Которую я люблю больше,чем тебя
And the wind did howl and the wind did blow-И ветер завывал и ветер дул
La la la la la-лалалалала
La la la la lee-лалалалали
A little bird lit down on Henry Lee -Маленькая птичка присела на Генри Ли
She leaned herself against a fence-Она протиснулась сквозь изгородь
Just for a kiss or two-Только для поцелуя,может для двух
And with a little pen-knife held in her hand-С маленьким перочинным ножом,сжатым в её лапке
She plugged him through and through-Она протыкала его снова и снова
And the wind did roar and the wind did moan-И ветер ревел и ветер стонал
La la la la la-лалалалала
La la la la lee-лалалалали
A little bird lit down on Henry Lee -Маленькая птичка присела на Генри Ли
Come take him by his lilly-white hands-Пришла взять за его белые как лилии руки
Come take him by his feet-Пришла привести его ногами
And throw him in this deep deep well-И кинуть его в глубокий-глубокий колодец
Which is more than one hundred feet-В котором больше сотни футов глубины
And the wind did howl and the wind did blow-И ветер завывал и ветер дул
La la la la la-лалалалала
La la la la lee-лалалалали
A little bird lit down on Henry Lee -Маленькая птичка присела на Генри ли
Lie there, lie there, little Henry Lee-Ложись там,ложись там,маленький Генри Ли
Till the flesh drops from your bones-До того как мясо не исчезнет с костей
For the girl you have in that merry green land-Из-за девушки,которая у тебя есть в прекрасной зеленой долине
Can wait forever for you to come home-Которая может вечно ждать тебя домой
And the wind did howl and the wind did moan-И ветер ревел и ветер стонал
La la la la la-лалалалала
La la la la lee-лалалалали
A little bird lit down on Henry Lee-Маленькая птичка присела на Генри Ли.
----
а теперь вот что:
-A little bird lit down on Henry Lee-Маленькая птичка присела на Генри Ли.
дословно lit down-притушить.
ТАк что присела-это просто по смыслу и по приставке подходящее.
и все такое прочее.я ведь не англичанин)но я старалась