14:26

Chili con carne и всё будет нормально! xD
Я собсна вот по какому вопросу:

Je meurs de toi - ???

из-за тебя? для тебя? от тебя?



кто знает французский и может правильно перевести - заранее merci beaucoup)))

Комментарии
14.04.2007 в 22:38

Aux armes citoyens, Formez vos bataillons. Marchons! Marchons! Qu'un sang impur Abreuve nos sillons
Зависит от контекста)

Но скорее всего "от" =)
15.04.2007 в 01:01

a simple creature unlettered
mourir de qlch - умирать от чего-то.
15.04.2007 в 12:01

Chili con carne и всё будет нормально! xD
спс)) Augmented Reality zerdruckt Holzpantine



но какой бред... "от тебя"... дело в том что переводчик мне то же самое выдал((( и с контекстом как-то не вяжется :emn:
17.04.2007 в 21:52

Для того, кто искусен в изменениях, даже хаос упорядочен.
люблюнимагу - как вам такой вариант? ;) :)))
21.04.2007 в 00:30

А я навсегда разбилась на счастье...
по тебе :D
22.04.2007 в 12:41

Chili con carne и всё будет нормально! xD
*RuLETka

мру по тебе? гениально :gigi:
22.04.2007 в 18:02

А я навсегда разбилась на счастье...
Carambola сама в восторге :-D

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии